< Ījaba 17 >

1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
Mon souffle se perd; mes jours s'éteignent; le tombeau m'attend!
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit au milieu de leurs insultes.
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
Tu as fermé leur cœur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les feras pas triompher.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
Tel livre ses amis au pillage, dont les enfants auront les yeux consumés.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre l'impie.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol h7585)
Quand je n'attends plus pour demeure que le Sépulcre, quand j'étends ma couche dans les ténèbres, (Sheol h7585)
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol h7585)
Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière! (Sheol h7585)

< Ījaba 17 >