< Ījaba 17 >

1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
« Mon esprit est consumé. Mes jours sont éteints et la tombe est prête pour moi.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Il y a certainement des moqueurs avec moi. Mon regard s'attarde sur leur provocation.
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
« Maintenant, donnez un gage. Sers-toi de toi-même comme garantie pour moi. Qui est là pour me donner la main?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
Car tu as caché leur cœur à l'intelligence, c'est pourquoi vous ne les exalterez pas.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
Celui qui dénonce ses amis pour le pillage, même les yeux de ses enfants seront défaillants.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
« Mais il a fait de moi la risée du peuple. Ils me crachent au visage.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
Mon œil aussi est obscurci par la tristesse. Tous mes membres sont comme une ombre.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Les hommes droits s'étonneront de cela. L'innocent se soulèvera contre l'impie.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
Mais le juste s'en tiendra à sa voie. Celui qui a les mains propres deviendra de plus en plus fort.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
Mais quant à vous tous, revenez. Je ne trouverai pas d'homme sage parmi vous.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
Mes jours sont passés. Mes plans sont rompus, comme les pensées de mon cœur.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
Ils changent la nuit en jour, dire « La lumière est proche » en présence de l'obscurité.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol h7585)
Si je considère le séjour des morts comme ma maison, si j'ai étendu ma couche dans l'obscurité, (Sheol h7585)
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
si j'ai dit à la corruption: « Tu es mon père ». et au ver: « Ma mère » et « Ma sœur ».
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
Où est donc mon espoir? Quant à mon espoir, qui le verra?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol h7585)
Il descendra avec moi jusqu'aux portes du séjour des morts, ou descendre ensemble dans la poussière? » (Sheol h7585)

< Ījaba 17 >