< Ījaba 17 >
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol )
Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol )
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol )
It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol )