< Ījaba 17 >
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol )
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )