< Ījaba 17 >

1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol h7585)
What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol h7585)
Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)

< Ījaba 17 >