< Ījaba 17 >
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
“My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol )
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
where then is my hope? Who can see any hope for me?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol )
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )