< Ījaba 16 >
1 Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
Alors Job prit la parole et dit:
2 Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
J’ai souvent entendu de semblables harangues; vous êtes tous d’insupportables consolateurs.
3 Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
Quand finiront ces vains discours? Quel aiguillon t’excite à répliquer?
4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
Moi aussi, je saurais parler comme vous, si vous étiez à ma place; j’arrangerais de beaux discours à votre adresse, je secouerais la tête sur vous;
5 Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
je vous encouragerais de la bouche, et vous auriez pour soulagement l’agitation de mes lèvres.
6 Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
Si je parle, ma douleur n’est pas adoucie; si je me tais, en est-elle soulagée?
7 Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
Aujourd’hui, hélas! Dieu a épuisé mes forces... ô Dieu, tu as moissonné tous mes proches.
8 Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
Tu me garrottes... c’est un témoignage contre moi!... ma maigreur se lève contre moi, en face elle m’accuse.
9 Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
Sa colère me déchire et me poursuit, il grince des dents contre moi; mon ennemi darde sur moi ses regards.
10 Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
Ils ouvrent leur bouche pour me dévorer, ils me frappent la joue avec outrage, ils se liguent tous ensemble pour me perdre.
11 Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
Dieu m’a livré au pervers, il m’a jeté entre les mains des méchants.
12 Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
J’étais en paix, et il m’a secoué, il m’a saisi par la nuque, et il m’a brisé. Il m’a posé en but à ses traits,
13 Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
ses flèches volent autour de moi; il perce mes flancs sans pitié, il répand mes entrailles sur la terre;
14 Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
il me fait brèche sur brèche, il fond sur moi comme un géant.
15 Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
J’ai cousu un sac sur ma peau, et j’ai roulé mon front dans la poussière.
16 Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
Mon visage est tout rouge de larmes, et l’ombre de la mort s’étend sur mes paupières,
17 Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
quoiqu’il n’y ait pas d’iniquités dans mes mains, et que ma prière soit pure.
18 Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
O terre, ne couvre pas mon sang, et que mes cris s’élèvent librement!
19 Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
A cette heure même, voici que j’ai mon témoin dans le ciel, mon défenseur dans les hauts lieux.
20 Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
Mes amis se moquent de moi, c’est vers Dieu que pleurent mes yeux.
21 Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
Qu’il juge lui-même entre Dieu et l’homme, entre le fils de l’homme et son semblable!
22 Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.
Car les années qui me sont comptés s’écoulent, et j’entre dans un sentier d’où je ne reviendrai pas.