< Ījaba 16 >
1 Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
Then Job answered,
2 Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
“I have heard many such things. You are all miserable comforters!
3 Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5 Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6 Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
“Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7 Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
But now, God, you have surely worn me out. You have made all my company desolate.
8 Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9 Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10 Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11 Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12 Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13 Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my bile on the ground.
14 Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
He breaks me with breach on breach. He runs at me like a giant.
15 Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16 Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids,
17 Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
“Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19 Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20 Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21 Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbour!
22 Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.
For when a few years have come, I will go the way of no return.