< Ījaba 16 >
1 Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
and to answer Job and to say
2 Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
3 Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
5 Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
6 Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
7 Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
8 Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
9 Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
10 Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
11 Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
12 Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
13 Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
14 Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
15 Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
16 Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
face my (be red *Q(K)*) from weeping and upon eyelid my shadow
17 Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
18 Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
19 Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
20 Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
21 Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
22 Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.
for year number to come and way not to return: return to go: went