< Ījaba 16 >
1 Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
And Job answered and said,
2 Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
3 Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
5 Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
[But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
6 Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
7 Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
8 Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
9 Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
10 Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
11 Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
12 Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
15 Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
16 Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
19 Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
20 Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
21 Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
22 Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.
For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.