< Ījaba 16 >
1 Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
But Job answered and said,
2 Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
I have heard many such things: poor comforters are ye all.
3 Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
What! is there any reason in vain words? or what will hinder thee from answering?
4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
I also will speak as ye [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
6 Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
7 Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
But now he has made me weary, and a worn-out fool; and thou hast laid hold of me.
8 Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
9 Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
10 Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has smitten me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
11 Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
12 Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
13 Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
14 Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
15 Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
16 Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
17 Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
18 Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
19 Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
21 Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbor!
22 Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.
But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.