< Ījaba 16 >
1 Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
And Job made answer and said,
2 Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
3 Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
5 Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
6 Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
7 Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
8 Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
9 Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
10 Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
11 Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
12 Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
13 Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
14 Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
15 Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
16 Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
17 Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
18 Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
19 Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
20 Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
21 Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
22 Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.