< Ījaba 15 >
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 Vai tad gudram vīram būs runāt tukšas domas un savu sirdi pildīt ar vēju?
¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, y henchirá su vientre de viento solano?
3 Pārmācīt ar vārdiem, kas nepieklājās, un ar valodu, kur labums neatlec?
¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
4 Tiešām, tu iznīcini Dieva bijāšanu un nicini pielūgšanu Dieva priekšā.
Tú también disipas el temor, y menoscabas la oración delante de Dios.
5 Jo tava mute parāda tavu noziegumu, un tu esi uzņēmies runāt, kā gudrinieki runā.
Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el hablar de los astutos.
6 Tava mute tevi pazudina, un ne es; tavas lūpas pret tevi dod liecību.
Tu boca te condenará, y no yo; y tus labios testificarán contra ti.
7 Vai tu esi tas pirmais cilvēks piedzimis, vai tu esi dzemdināts, pirms kalni bija?
¿Naciste tú primero que Adam? ¿ó fuiste formado antes que los collados?
8 Vai tu esi dzirdējis Dieva apslēpto padomu, vai tu gudrību esi iezīdis?
¿Oíste tú el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
9 Ko tu zini, ko mēs nezinātu, ko tu proti, un mēs to neprastu?
¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿qué entiendes que no se halle en nosotros?
10 Arī mūsu starpā ir sirmi un veci, kas ilgāki dzīvojuši, nekā tavs tēvs.
Entre nosotros también hay cano, también hay viejo mucho mayor en días que tu padre.
11 Vai Dieva iepriecināšanas priekš tevis mazas, un vārds, laipnīgi uz tevi runāts?
¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
12 Kāpēc tava sirds tevi tā apmāna, kāpēc tavas acis tā spulgo,
¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
13 Ka tavas dusmas ceļas pret Dievu un izverd tādu valodu no tavas mutes?!
Pues haces frente á Dios con tu espíritu, y sacas [tales] palabras de tu boca?
14 Kas ir cilvēks, ka tas būtu šķīsts, un ka būtu taisns, kas no sievas dzimis?
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
15 Redzi, Saviem svētiem Viņš neuztic un debesis nav šķīstas priekš Viņa acīm.
He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
16 Ne nu vēl tas negantais un samaitātais cilvēks, kas netaisnību dzer kā ūdeni.
¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua?
17 Es tev stāstīšu, klausies mani, un es tev teikšu, ko esmu redzējis,
Escúchame; yo te mostraré y te contaré lo que he visto:
18 Ko gudrie stāstījuši no saviem tēviem un nav slēpuši, -
(Lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron;
19 Tiem vien zeme bija dota, un svešinieks viņu starpā nebija nācis, -
A los cuales solos fué dada la tierra, y no pasó extraño por medio de ellos: )
20 Bezdievīgais mokās visu mūžu, un briesmīgais, cik tam gadi nolikti.
Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
21 Viņa ausīs skan briesmas, pašā mierā viņam uzbrūk postītājs.
Estruendos espantosos hay en sus oídos; en la paz le vendrá quien lo asuele.
22 Viņš neuzticās iznākt no tumsības; jo zobens uz viņu gaida.
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y está mirando al cuchillo.
23 Viņš skraida šurp un turp pēc maizes, kur varētu dabūt; viņš zin tumsības dienu sev tuvu klātu.
Desasosegado á comer siempre, sabe que le está aparejado día de tinieblas.
24 Bēdas un izbailes viņu biedē, viņu pārvar kā ķēniņš, uz kaušanos gatavs.
Tribulación y angustia le asombrarán, y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
25 Jo viņš izstiepa savu roku pret Dievu un cēlās pret to Visuvareno.
Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso,
26 Viņš skrēja pret Viņu ar pašu galvu, ar savu priekšturamo bruņu biezām pumpām.
El le acometerá en la cerviz, en lo grueso de las hombreras de sus escudos:
27 Viņš savu vaigu tauki izbaroja un kopa resnu vēderu.
Porque cubrió su rostro con su gordura, é hizo pliegues sobre los ijares;
28 Viņš dzīvoja izpostītās pilsētās un namos, kur nebija jādzīvo, kuriem nolemts būt par akmeņu kopām.
Y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
29 (Tāpēc) viņš nepaliks bagāts, un viņa manta nepastāvēs, un viņa laime neizplētīsies virs zemes.
No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
30 Viņš no tumsības ārā neiznāks, liesma izkaltēs viņa zarus, caur Dieva mutes dvašu viņš aizies.
No se escapará de las tinieblas: la llama secará sus ramos, y con el aliento de su boca perecerá.
31 Lai viņš nepaļaujas uz nelietību, ar to viņš pieviļas; jo nelietība būs viņa alga.
No confíe el iluso en la vanidad; porque ella será su recompensa.
32 Tā alga nāks priekšlaiku, un viņa zars nezaļos.
El será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
33 Viņš zaudēs kā vīna koks savus ķekarus un nometīs kā eļļas koks savus ziedus.
El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva.
34 Jo bezdievīgo saime paliks neauglīga, un uguns norīs dāvanu ņēmēju dzīvokļus.
Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno.
35 Tie ir grūti ar netaisnību un dzemdē postu, un savām sirds domām tie pieviļas.
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.