< Ījaba 14 >

1 Cilvēks, no sievas dzimis, dzīvo īsu laiku un ir pilns grūtuma.
El hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores;
2 Viņš izaug kā puķe un novīst, viņš bēg kā ēna un nepastāv.
que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
3 Un par tādu Tu atveri savas acis un vedi mani Tavas tiesas priekšā.
¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?
4 Kas dos šķīstu no nešķīstiem? Nav neviena.
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
5 Viņa dienas jau ir nospriestas, viņa mēnešu pulks stāv pie Tevis, Tu tam esi licis robežu, to viņš nepārkāps.
Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
6 Griez nost Savas acis no tā, ka atpūšās, ka tas priecājās kā algādzis, savu dienu nobeidzis.
Si tú lo dejares, él dejará de ser; entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
7 Jo kokam, kad top nocirsts, ir cerība, ka atkal atjaunosies, un viņa atvases nemitās.
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
8 Jebšu viņa sakne zemē kļūst paveca, un viņa celms pīšļos mirst,
Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
9 Taču no ūdens smaržas viņš atkal izplaukst un dabū zarus kā iedēstīts.
al olor del agua reverdecerá, y hará copa como nueva planta.
10 Bet vīrs mirst, un ir pagalam, cilvēks izlaiž dvēseli, - un kur nu ir?
Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él?
11 Ūdeņi iztek no ezera, un upe izsīkst un izžūst.
Las aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó.
12 Tāpat cilvēks apgūlās un necēlās vairs; kamēr debesis zūd, tie neuzmodīsies, un netaps traucēti no sava miega.
Así el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni recordarán de su sueño.
13 Ak, kaut Tu mani apslēptu kapā un mani apsegtu, kamēr Tava dusmība novērstos; kaut Tu man galu nolemtu un tad mani pieminētu! (Sheol h7585)
¡Oh quién me diera que me escondieses en la sepultura, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! (Sheol h7585)
14 Kad vīrs mirst, vai tas atkal dzīvos? Es gaidītu visu savu kalpošanas laiku, kamēr nāktu mana atsvabināšana.
Si el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación.
15 Tu sauktu un es Tev atbildētu; Tu ilgotos pēc Sava roku darba.
Entonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás.
16 Bet nu Tu skaiti manus soļus un neapstājies manu grēku dēļ.
Pues ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.
17 Mana pārkāpšana ir noglabāta un apzieģelēta, un Tu pielieci vēl klāt pie mana nozieguma.
Tienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad.
18 Tiešām, kalns sagrūst, kad tas krīt, un klints aizceļas no savas vietas.
Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;
19 Ūdens izgrauž akmeņus, un viņa plūdi aizpludina zemes pīšļus, un cilvēka cerībai Tu lieci zust.
las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.
20 Tu viņu pārvari pavisam un viņš aiziet; Tu pārvērti viņa ģīmi, un tā Tu viņu aizdzeni.
Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y lo enviarás.
21 Vai viņa bērni tiek godā, viņš to nezin, vai tie ir trūkumā, ir to viņš no tiem nesamana.
Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos.
22 Viņa paša miesās ir sāpes, un viņa paša dvēselei jāžēlojās.
Mas mientras su carne estuviere sobre él se dolerá, y su alma se entristecerá en él.

< Ījaba 14 >