< Ījaba 14 >
1 Cilvēks, no sievas dzimis, dzīvo īsu laiku un ir pilns grūtuma.
El hombre nacido de mujer es corto de días y lleno de perturbaciones.
2 Viņš izaug kā puķe un novīst, viņš bēg kā ēna un nepastāv.
Brota como una flor, pero es cortado. Pasa como una sombra y desaparece.
3 Un par tādu Tu atveri savas acis un vedi mani Tavas tiesas priekšā.
¿Y sobre éste abres tus ojos y lo llevas a juicio contigo?
4 Kas dos šķīstu no nešķīstiem? Nav neviena.
¿Quién limpiará lo impuro? ¡Nadie!
5 Viņa dienas jau ir nospriestas, viņa mēnešu pulks stāv pie Tevis, Tu tam esi licis robežu, to viņš nepārkāps.
Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses depende de Ti. Tú le fijaste sus límites, de los cuales no pasará.
6 Griez nost Savas acis no tā, ka atpūšās, ka tas priecājās kā algādzis, savu dienu nobeidzis.
Aparta de él tu mirada y que descanse hasta que complete su día como un jornalero.
7 Jo kokam, kad top nocirsts, ir cerība, ka atkal atjaunosies, un viņa atvases nemitās.
Porque para el árbol hay esperanza: Si es cortado, retoñará, y sus ramas no cesarán.
8 Jebšu viņa sakne zemē kļūst paveca, un viņa celms pīšļos mirst,
Aunque debajo de la tierra esté muerto su tronco, y en la tierra envejezca su raíz,
9 Taču no ūdens smaržas viņš atkal izplaukst un dabū zarus kā iedēstīts.
al recibir el agua reverdecerá, y echará ramas como una planta.
10 Bet vīrs mirst, un ir pagalam, cilvēks izlaiž dvēseli, - un kur nu ir?
Pero el hombre muere, y queda tendido. Expira el hombre, ¿y dónde está?
11 Ūdeņi iztek no ezera, un upe izsīkst un izžūst.
Como las aguas se van al mar, y un río se agota y se seca,
12 Tāpat cilvēks apgūlās un necēlās vairs; kamēr debesis zūd, tie neuzmodīsies, un netaps traucēti no sava miega.
así el hombre queda tendido y no se levantará. Hasta que no haya cielo, no será despertado, ni lo levantarán de su sueño.
13 Ak, kaut Tu mani apslēptu kapā un mani apsegtu, kamēr Tava dusmība novērstos; kaut Tu man galu nolemtu un tad mani pieminētu! (Sheol )
¡Ojalá me escondas en el Seol mientras se aplaca tu ira, y me fijes un plazo y te acuerdes de mí! (Sheol )
14 Kad vīrs mirst, vai tas atkal dzīvos? Es gaidītu visu savu kalpošanas laiku, kamēr nāktu mana atsvabināšana.
Si el hombre muere, ¿volverá a vivir? Todos los días de mi lucha y servicio esperaré hasta que llegue mi liberación.
15 Tu sauktu un es Tev atbildētu; Tu ilgotos pēc Sava roku darba.
Entonces llamarás y yo te responderé. Tendrás afecto a la hechura de tus manos.
16 Bet nu Tu skaiti manus soļus un neapstājies manu grēku dēļ.
Porque ahora me cuentas los pasos y no das tregua a mi pecado.
17 Mana pārkāpšana ir noglabāta un apzieģelēta, un Tu pielieci vēl klāt pie mana nozieguma.
Tienes mi transgresión sellada en un saco. Tú cubres mi iniquidad.
18 Tiešām, kalns sagrūst, kad tas krīt, un klints aizceļas no savas vietas.
Pero la montaña cae y se desmorona. Las rocas cambian de lugar.
19 Ūdens izgrauž akmeņus, un viņa plūdi aizpludina zemes pīšļus, un cilvēka cerībai Tu lieci zust.
Las piedras se desgastan con el agua impetuosa que se lleva el polvo de la tierra. Así destruyes la esperanza del hombre.
20 Tu viņu pārvari pavisam un viņš aiziet; Tu pārvērti viņa ģīmi, un tā Tu viņu aizdzeni.
Prevaleces para siempre contra él, y él se va. Desfiguras su rostro y lo despides.
21 Vai viņa bērni tiek godā, viņš to nezin, vai tie ir trūkumā, ir to viņš no tiem nesamana.
Sus hijos obtendrán honores, pero él no lo sabrá. Si son humillados, no lo percibirá.
22 Viņa paša miesās ir sāpes, un viņa paša dvēselei jāžēlojās.
Pero su carne sobre él siente el tormento, y su alma gime por él.