< Ījaba 13 >

1 Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
“Todo esto lo han visto mis ojos; mis oídos lo han oído y lo comprendieron.
2 Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
Lo que vosotros sabéis, lo sé yo también, no soy inferior a vosotros.
3 Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
Mas quiero hablar con el Todopoderoso, mi anhelo es discutir con Dios.
4 Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
Vosotros fraguáis mentiras; sois médicos inútiles todos.
5 Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
Callaos, por fin; que os será reputado por sabiduría.
6 Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
Oíd, por favor, mi defensa y prestad atención a las razones que alega mi boca.
7 Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
¿Queréis acaso hablar falsedades en favor de Dios, decir mentiras en obsequio suyo?
8 Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
¿Pretendéis prestarle favores, patrocinar la causa de Dios?
9 Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
¿Os sería grato que Él os sondease, o pensáis engañarlo como se engaña a un hombre?
10 Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
Os reprenderá sin falta, si solapadamente sois parciales.
11 Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
¿No os causa miedo su majestad? ¿No caerá sobre vosotros su espanto?
12 Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
Vuestros argumentos son necedades, y vuestras fortalezas, fortalezas de barro.
13 Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
Callaos, que yo hablaré; venga sobre mí lo que viniere.
14 Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
Sea lo que fuere, tomaré mi carne entre mis dientes, y pondré mi alma en mi mano.
15 Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
Aunque Él me matase y yo nada tuviese que esperar, defendería ante Él mi conducta.
16 Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
Al fin Él mismo me defenderá; porque el impío no puede comparecer en su presencia.
17 Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
Escuchad atentamente mi palabra, mis argumentos os penetren el oído.
18 Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
Tengo bien preparada (mi) causa, y sé que seré justificado.
19 Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
¿Quién quiere litigar conmigo? pues si yo callara, me moriría.
20 Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
Solo dos cosas alejes de mí; y no me esconderé de tu presencia:
21 Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
que retires de mí tu mano, y no me espanten más tus terrores.
22 Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
Luego llama, y yo contestaré; o hablaré yo, y Tú me respondes.
23 Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
¿Cuántos son mis delitos y pecados? Dime mis faltas y transgresiones.
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
¿Por qué ocultas tu rostro, y me tienes por enemigo tuyo?
25 Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
¿Quieres aterrar una hoja que lleva el viento, perseguir una paja reseca?
26 Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
Porque decretas contra mí penas tan amargas, y me imputas las faltas de mi mocedad.
27 Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
Pones mis pies en el cepo, observas todos mis pasos y acechas las plantas de mis pies.
28 Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.
Me consumo como un (leño) carcomido, como ropa roída por la polilla.”

< Ījaba 13 >