< Ījaba 13 >

1 Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
Ятэ, окюл меу а вэзут тоате ачестя, урекя мя а аузит ши а луат сяма.
2 Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
Че штиць вой штиу ши еу, ну сунт май прежос декыт вой.
3 Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
Дар вряу сэ ворбеск акум Челуй Атотпутерник, вряу сэ-мь апэр причина ынаинтя луй Думнезеу.
4 Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
Кэч вой сунтець ниште фэуриторь де минчунь, сунтець ку тоций ниште докторь де нимик.
5 Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
О, де аць фи тэкут, че ынцелепчуне аць фи арэтат!
6 Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
Акум, аскултаць, вэ рог, апэраря мя ши луаць аминте ла рэспунсул бузелор меле!
7 Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
Врець сэ ворбиць лукрурь недрепте дин драгосте пентру Думнезеу ши сэ спунець минчунь ка сэ-Л апэраць?
8 Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
Врець сэ цинець ку Ел ши сэ фачець пе апэрэторий луй Думнезеу?
9 Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
Дакэ вэ ва черчета Ел, ва гэси бине оаре? Сау врець сэ-Л ыншелаць кум ыншелаць пе ун ом?
10 Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
Ну, ну; чи Ел вэ ва осынди дакэ ын аскунс ну лукраць декыт пэртининду-Л пе Ел.
11 Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
Ну вэ ынфрикошязэ мэреция Луй? Ши ну каде гроаза Луй песте вой?
12 Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
Пэрериле воастре сунт пэрерь де ченушэ, ынтэритуриле воастре сунт ынтэритурь де лут.
13 Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
Тэчець, лэсаци-мэ, вряу сэ ворбеск! Ынтымплэ-ми-се че ми с-ар ынтымпла.
14 Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
Ымь вой луа карня ын динць ши ымь вой пуне вяца ын жок.
15 Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
Да, мэ ва учиде: н-ам нимик де нэдэждуит; дар ымь вой апэра пуртаря ын фаца Луй.
16 Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
Кяр ши лукрул ачеста поате служи ла скэпаря мя, кэч ун нелеӂюит ну ындрэзнеште сэ винэ ынаинтя Луй.
17 Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
Аскултаць, аскултаць кувинтеле меле, луаць аминте ла челе че вой спуне.
18 Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
Ятэ-мэ, сунт гата сэ-мь апэр причина, кэч штиу кэ ам дрептате.
19 Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
Аре чинева чева де спус ымпотрива мя? Атунч так ши вряу сэ мор.
20 Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
Нумай доуэ лукрурь фэ-мь ши ну мэ вой аскунде де Фаца Та:
21 Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
Траӂе-Ць мына де пе мине ши ну мэ май тулбура ку гроаза Та.
22 Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
Апой, кямэ-мэ, ши-Ць вой рэспунде сау ласэ-мэ сэ ворбеск еу ши рэспунде-мь Ту!
23 Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
Кыте фэрэделеӂь ши пэкате ам фэкут? Аратэ-мь кэлкэриле де леӂе ши пэкателе меле.
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
Пентру че Ыць аскунзь Фаца ши мэ ей дрепт врэжмаш?
25 Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
Врей сэ ловешть о фрунзэ суфлатэ де вынт? Врей сэ урмэрешть ун пай ускат?
26 Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
Пентру че сэ мэ ловешть ку суферинце амаре ши сэ мэ педепсешть пентру грешель дин тинереце?
27 Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
Пентру че сэ-мь пуй пичоареле ын бутучь, сэ-мь пындешть тоате мишкэриле, сэ пуй хотар пашилор мей,
28 Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.
кынд трупул меу каде ын путрезире, ка о хайнэ мынкатэ де молий?

< Ījaba 13 >