< Ījaba 13 >
1 Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
Ímé, mindezeket látta az én szemem, hallotta az én fülem és megértette.
2 Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
A mint ti tudjátok, úgy tudom én is, és nem vagyok alábbvaló nálatok.
3 Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten előtt kivánom védeni ügyemet.
4 Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
Mert ti hazugságnak mesterei vagytok, és mindnyájan haszontalan orvosok.
5 Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
Vajha legalább mélyen hallgatnátok, az még bölcseségtekre lenne.
6 Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
Halljátok meg, kérlek, az én feddőzésemet, és figyeljetek az én számnak pörlekedéseire.
7 Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
Az Isten kedvéért szóltok-é hamisságot, és ő érette szóltok-é csalárdságot?
8 Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
Az ő személyére néztek-é, ha Isten mellett tusakodtok?
9 Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
Jó lesz-é az, ha egészen kiismer benneteket, avagy megcsalhatjátok-é őt, a mint megcsalható az ember?
10 Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
Keményen megbüntet, ha titkon vagytok is személyválogatók.
11 Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
Az ő fensége nem rettent-é meg titeket, a tőle való félelem nem száll-é rátok?
12 Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
A ti emlékezéseitek hamuba írott példabeszédek, a ti menedékváraitok sárvárak.
13 Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam.
14 Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet?
15 Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
Ímé, megöl engem! Nem reménylem; hiszen csak utaimat akarom védeni előtte!
16 Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
Sőt az lesz nékem segítségül, hogy képmutató nem juthat elébe.
17 Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
Hallgassátok meg figyelmetesen az én beszédemet, vegyétek füleitekbe az én mondásomat.
18 Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
Ímé, előterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.
19 Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
Ki az, a ki perelhetne velem? Ha most hallgatnom kellene, úgy kimulnék.
20 Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
Csak kettőt ne cselekedj velem, szined elől akkor nem rejtőzöm el.
21 Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem.
22 Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
Azután szólíts és én felelek, avagy én szólok hozzád és te válaszolj.
23 Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
Mennyi bűnöm és vétkem van nékem? Gonoszságomat és vétkemet add tudtomra!
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
Mért rejted el arczodat, és tartasz engemet ellenségedül?
25 Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
A letépett falevelet rettegteted-é, és a száraz pozdorját üldözöd-é?
26 Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
Hogy ily sok keserűséget szabtál reám, és az én ifjúságomnak vétkét örökölteted velem?!
27 Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
Hogy békóba teszed lábaimat, vigyázol minden én utamra, és vizsgálod lábomnak nyomait?
28 Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.
Az pedig elsenyved, mint a redves fa, mint ruha, a melyet moly emészt.