< Ījaba 13 >
1 Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
2 Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
3 Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
4 Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
5 Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
6 Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
7 Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
8 Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
9 Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
10 Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
11 Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
12 Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
13 Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
14 Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
15 Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
16 Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
17 Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
18 Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
19 Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
20 Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
21 Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
22 Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
23 Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
24 Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
25 Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
26 Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
27 Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
28 Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.
To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.