< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Job respondió:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.