< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Job contestó:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.