< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Job je odgovoril in rekel:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Ījaba 12 >