< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Și Iov a răspuns și a zis:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.