< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.