< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Na Job el fahk,
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.