< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Giobbe allora rispose:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
«Per la sventura, disprezzo», pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante».
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.