< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Darauf gab Job zur Antwort:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
"Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."

< Ījaba 12 >