< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Job prit la parole et dit:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
J’ai tout aussi bien que vous de l’intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j’implore le secours de Dieu; Le juste, l’innocent, un objet de raillerie!
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Au malheur le mépris! C’est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Parle à la terre, elle t’instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l’Éternel a fait toutes choses?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
Il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d’homme.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l’intelligence.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l’intelligence lui appartiennent.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Ce qu’il renverse ne sera point rebâti, Celui qu’il enferme ne sera point délivré.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s’égare ou fait égarer les autres.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Il ôte la parole à ceux qui ont de l’assurance; Il prive de jugement les vieillards.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Il donne de l’accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Il enlève l’intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.

< Ījaba 12 >