< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Niin vastasi Job ja sanoi:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.

< Ījaba 12 >