< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Then Job answered and said:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Ījaba 12 >