< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Then Job answered,
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.