< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
And Job answered and said,
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Does not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.