< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Job replied,
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.

< Ījaba 12 >