< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Then Job, answering, said:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.

< Ījaba 12 >