< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Maar Job antwoordde en zeide:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.