< Ījaba 11 >
1 Tad Cofars no Naēmas atbildēja un sacīja:
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Vai uz tik daudz vārdiem nebūs atbildēt, vai mutīgam cilvēkam lai paliek taisnība?
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Vai tad citiem uz tavām blēņām būs klusu ciest, ka tu mēdi, un neviens tevi neapkauno,
¿Tus mentiras harán callar a los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 Un saki: mana mācība ir skaidra, un es esmu šķīsts priekš Tavām acīm, (ak Dievs!)
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 Bet tiešām, kaut Dievs runātu un atdarītu Savas lūpas pret tevi
Mas ¡oh, quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
6 Un tev stāstītu to apslēpto gudrību, kas ir gudrība pār gudrību, tad tu zinātu, ka Dievs nemaz vēl visus tavus noziegumus nepiemin.
y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 Vai tu Dieva apslēptos padomus vari atrast, vai attapt tā Visuvarenā pilnību?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 Viņa ir augstāka nekā debesis, - ko tu vari darīt? Dziļāka nekā elle, - ko tu vari zināt? (Sheol )
Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? (Sheol )
9 Garāka nekā zeme savā mērā, un platāka nekā jūra!
Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que el mar.
10 Kad Viņš uzbrūk un gūsta, priekš tiesas stāda, kas Viņam to liegs?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 Jo Viņš pazīst neliešus, Viņš redz negantību, vai vērā nelikdams.
Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 Bet pirms ģeķis nāk pie gudrības, tad meža lops paliek par cilvēku.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 Ja tu pacelsi savu sirdi un izplētīsi savas rokas uz Viņu, -
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos;
14 Ja tu to ļaunumu, kas tavā rokā, tālu atmetīsi, un netaisnībai neļausi mājot savā dzīvoklī,
si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
15 Tad tu savu vaigu varēsi pacelt bez vainas un varēsi pastāvēt un nebūs jābīstas.
entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás;
16 Tad tu bēdas varēsi aizmirst, un tās tā pieminēt, kā ūdeni, kas aizskrien.
y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;
17 Un tavs mūžs stāvēs spožāks nekā dienas vidus, un pat tumsa būs kā rīta gaisma.
y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la misma mañana;
18 Un tu varēsi ticēt, ka vēl ir cerība, un redzēsi, ka vari mierā dusēt.
y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;
19 Un varēsi apgulties, un neviens tevi neizbiedēs, un daudzi vēl tevi godinās.
y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 Bet bezdievīgo acis izīgst un viņu patvērums iet bojā, un viņu cerība iznīks kā pēdīgā dvaša.
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.