< Ījaba 11 >
1 Tad Cofars no Naēmas atbildēja un sacīja:
Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
2 Vai uz tik daudz vārdiem nebūs atbildēt, vai mutīgam cilvēkam lai paliek taisnība?
“¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
3 Vai tad citiem uz tavām blēņām būs klusu ciest, ka tu mēdi, un neviens tevi neapkauno,
¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
4 Un saki: mana mācība ir skaidra, un es esmu šķīsts priekš Tavām acīm, (ak Dievs!)
Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
5 Bet tiešām, kaut Dievs runātu un atdarītu Savas lūpas pret tevi
Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
6 Un tev stāstītu to apslēpto gudrību, kas ir gudrība pār gudrību, tad tu zinātu, ka Dievs nemaz vēl visus tavus noziegumus nepiemin.
porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
7 Vai tu Dieva apslēptos padomus vari atrast, vai attapt tā Visuvarenā pilnību?
“¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
8 Viņa ir augstāka nekā debesis, - ko tu vari darīt? Dziļāka nekā elle, - ko tu vari zināt? (Sheol )
Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol )
9 Garāka nekā zeme savā mērā, un platāka nekā jūra!
Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
10 Kad Viņš uzbrūk un gūsta, priekš tiesas stāda, kas Viņam to liegs?
Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
11 Jo Viņš pazīst neliešus, Viņš redz negantību, vai vērā nelikdams.
Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
12 Bet pirms ģeķis nāk pie gudrības, tad meža lops paliek par cilvēku.
Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
13 Ja tu pacelsi savu sirdi un izplētīsi savas rokas uz Viņu, -
“Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
14 Ja tu to ļaunumu, kas tavā rokā, tālu atmetīsi, un netaisnībai neļausi mājot savā dzīvoklī,
si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
15 Tad tu savu vaigu varēsi pacelt bez vainas un varēsi pastāvēt un nebūs jābīstas.
entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
16 Tad tu bēdas varēsi aizmirst, un tās tā pieminēt, kā ūdeni, kas aizskrien.
Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
17 Un tavs mūžs stāvēs spožāks nekā dienas vidus, un pat tumsa būs kā rīta gaisma.
Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
18 Un tu varēsi ticēt, ka vēl ir cerība, un redzēsi, ka vari mierā dusēt.
Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
19 Un varēsi apgulties, un neviens tevi neizbiedēs, un daudzi vēl tevi godinās.
Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
20 Bet bezdievīgo acis izīgst un viņu patvērums iet bojā, un viņu cerība iznīks kā pēdīgā dvaša.
Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.