< Jesajas 3 >
1 Jo redzi, Tas Kungs Dievs Cebaot atņems no Jeruzālemes un Jūda patvērumu un padomu, visu maizes padomu un visu ūdens padomu,
Pois, eis que o Senhor, Javé dos Exércitos, retira de Jerusalém e de Judá o abastecimento e o apoio, o fornecimento total de pão, e todo o fornecimento de água;
2 Vareno un karavīru, soģi un pravieti un gudro un vecaju,
o homem poderoso, o homem de guerra, o juiz, o profeta, o adivinho, o mais velho,
3 Virsnieku pār piecdesmit un godināto un padoma devēju un amata pratēju un apvārdotāju.
o capitão de cinqüenta, o homem honrado, o conselheiro, o habilidoso artesão, e o feiticeiro esperto.
4 Un Es viņiem došu puikas par virsniekiem, un nesaprašas pār viņiem valdīs.
Darei aos rapazes para serem seus príncipes, e as crianças devem governar sobre eles.
5 Un tie ļaudis māksies virsū cits citam, ikkatrs savam tuvākam, puika trakos pret sirmgalvi un nelga pret cienīgo.
O povo será oprimido, todos por outro, e todos por seu vizinho. A criança se comportará orgulhosamente contra o velhote, e os malvados contra os honrados.
6 Tad satvers viens otru sava tēva namā un (sacīs): tev ir drēbes, esi mums par virsnieku, un lai tava roka nogriež šo postu.
De fato, um homem deve tomar posse de seu irmão na casa de seu pai, dizendo, “Você tem roupas, você é nosso governante”, e que esta ruína esteja sob sua mão”.
7 Bet viņš tai dienā atbildēs un sacīs: es negribu būt tas dziedinātājs, manā namā ne maizes ne drēbju, neceļat mani par ļaužu virsnieku.
Naquele dia ele vai gritar, dizendo: “Eu não serei um curandeiro”; pois em minha casa não há nem pão nem roupa. Não me farás governar o povo”.
8 Jo Jeruzāleme gruvusi, un Jūda ir kritis, tādēļ kā viņu mēles un darbi ir pret To Kungu, kaitināt Viņa godības acis.
Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caído; porque sua língua e seus feitos são contra Yahweh, para provocar os olhos de sua glória.
9 Viņu vaiga izskats dod liecību pret viņiem, un savus grēkus tie izteic, tā kā Sodoma, un tos neapslēpj. Vai viņu dvēselēm! Jo tie sev pašiem dara ļaunu.
O olhar de seus rostos testemunha contra eles. Eles desfilam seus pecados como Sodoma. Eles não o escondem. Ai de sua alma! Pois eles trouxeram o desastre sobre si mesmos.
10 Sakait par taisno, ka tam labi klāsies, jo tas ēdīs savu darbu augļus.
Diga aos justos que estará bem com eles, pois eles comerão o fruto de suas obras.
11 Ak vai, tam bezdievīgam! Tam labi neklāsies, jo pēc viņa rokas darba viņam taps maksāts.
Ai dos malvados! O desastre está sobre eles, pelos atos de suas mãos serão pagos a eles.
12 Mani ļaudis! Viņu dzinēji ir bērni, un sievas valda pār tiem; Mani ļaudis! Tavi vadoņi tevi maldina un to ceļu, kur tev jāstaigā, tie samaitā.
As para meu povo, as crianças são seus opressores, e as mulheres governam sobre eles. Meu povo, aqueles que o lideram, fazem com que você erre, e destruir o caminho de seus caminhos.
13 Tas Kungs ceļas, tiesāties un stāv, tiesu spriest tautām.
Yahweh se levanta para lutar, e está de pé para julgar os povos.
14 Tas Kungs nāk uz tiesu ar Savu ļaužu vecajiem un viņu lieliem kungiem: un jūs to vīna dārzu esat noēduši; nabaga laupījums ir jūsu namos.
Yahweh entrará em julgamento com os anciãos de seu povo e seus líderes: “É você quem comeu a vinha. O saque dos pobres está em suas casas.
15 Kas jums prātā, ka jūs saminat Manus ļaudis un satriecat bēdīgo vaigus? Saka Tas Kungs Dievs Cebaot.
What você quer dizer que você esmaga meu povo, e moer o rosto dos pobres...” diz o Senhor, Yahweh dos Exércitos.
16 Vēl Tas Kungs saka: tādēļ ka Ciānas meitas lepojās un staigā izstieptu kaklu un mirkšķina ar acīm un iet maziem solīšiem, skandinādamas savu kāju gredzenus,
Moreover Yahweh disse: “Porque as filhas de Sião são arrogantes”, e caminhar com o pescoço esticado e os olhos flertados, andando daintily como eles andam, ornamentos que se agitam em seus pés;
17 Tad Tas Kungs Ciānas meitām darīs pakausi pliku un atsegs viņu kaunumu.
portanto, o Senhor traz feridas na coroa da cabeça das mulheres de Sião, e Yahweh fará seu couro cabeludo careca”.
18 Tai dienā Tas Kungs atņems tos skaistos kāju gredzenus, tās saulītes un tos mēnestiņus,
Naquele dia o Senhor tirará a beleza de seus tornozeleiras, as fitas de cabeça, os colares crescentes,
19 Tos ausu glītumus, tās roku sprādzes un tos vaiga apsegus,
the os brincos, as pulseiras, os véus,
20 Tās cepures un prievītes un jostas un ožamos trauciņus un pesteļus.
os toucadores, as correntes de tornozelo, as faixas, os recipientes de perfume, os encantos,
21 Tos pirkstu gredzenus un tās pieres sprādzes,
os anéis de sinalização, os anéis de nariz,
22 Tās svētku drēbes un tos mēteļus un apsegus un makus,
the as túnicas finas, as capas, as capas, as bolsas,
23 Un tos spieģeļus un dārgos kreklus un tos galvas lakatus un uzvalkus.
the os espelhos de mão, as roupas de linho fino, as tiaras e os xales.
24 Un smaržas vietā būs puvums, un jostas vietā valgs, un sprogaino matu vietā plika galva, un plata mēteļa vietā šaurs maiss, un skaistuma vietā uguns vātis.
Acontecerá que ao invés de especiarias doces, haverá podridão; ao invés de um cinto, uma corda; em vez de cabelos bem penteados, calvície; ao invés de um manto, um uso de pano de saco; e branding ao invés de beleza.
25 Tavi vīri kritīs caur zobenu un tavs spēks(varoņi) karā.
Seus homens devem cair pela espada, e seus poderosos na guerra.
26 Un viņas vārti bēdāsies un žēlosies, un iztukšota viņa sēdēs zemē.
Her portões devem lamentar e lamentar. Ela deve estar desolada e sentar-se no chão.