< Jesajas 28 >
1 Ak vai, tam kronim, ar ko lepojās Efraīma piedzērušies, vai tai savītušai puķei, viņu goda glītumam, kas pušķo bagātās ielejas galvu tiem, kas vīna pārvarēti.
Anunae, Ephraim yurhui rhoek kah rhimomnah rhuisam neh a boeimang kirhang kah tamlaep khaw tahah coeng. Te te laimen kolrhawk kah a lu ah misurtui neh a thoek uh dae ta.
2 Redzi, viens stiprs un varens no Tā Kunga tā kā barga krusa, kā briesmīga vētra, tā kā vareni ūdens plūdi, kas varen uzplūst, tā Viņš gāzīs pie zemes ar varu.
Boeipa taengkah tlungluen neh rhapsat la aka om tah rhaelnu khohli, lucik hlithae, cingtui tui rhilh bangla a yo te khaw a kut neh diklai la a tloeng ni.
3 Kājām samīs to kroni, ar ko lepojās Efraīma piedzērušies.
Ephraim yurhui kah rhimomnah rhuisam te a kho hmuiah a taelh uh ni.
4 Un tai vīstošai puķei, viņu goda glītumam, kas pušķo tās bagātās ielejas galvu, notiek kā agri ienākušai vīģei priekš lasāmā laika; tiklīdz kas to redz un dabū savā rokā, tas to tūdaļ apēd.
Laimen kolrhawk lu kah a boeimang kirhang rhaipai bangla aka hoo te khohal hlan kah thaihloe bangla om ni. Te te aka hmuh la aka hmuh dongah a kut nen khaw pahoi a dolh.
5 Tai dienā Tas Kungs Cebaot būs par skaistu kroni un par krāšņu vainagu Savu ļaužu atlikumam,
Tekah khohnin ah tah caempuei BOEIPA te, a pilnam aka sueng ham kirhang rhuisam la, boeimang cangen la om ni.
6 Un par tiesas Garu tiem, kas sēž tiesas amatā, un par stiprumu tiem, kas karu(ienaidu) dzen atpakaļ līdz vārtiem.
Laitloeknah dongah aka ngol ham tiktamnah mueihla la, caemtloek kah vongka ah aka mael tak kah thayung thamal la om ni.
7 Bet arī šie streipuļo no vīna un sajukuši no stipra dzēriena. Priesteris un pravietis streipuļo no stipra dzēriena, tie ir vīna pārvarēti, tie sajukuši no stipra dzēriena, tie streipuļo pie parādīšanām un klūp tiesu spriezdami.
Te rhoek khaw misurtui loh a palang sak. Khosoih neh tonghma khaw yu dongah taengphael uh. Yu dongah palang uh tih misur dongah bol uh. Yu dongah kho a hmang uh. Khohmu lamloh palang uh tih laitloek dongah lol uh.
8 Jo visi galdi ir pilni netīru vēmekļu, ka vietas vairs nav.
Caboei tom te a lok kah a khawt baetawt la a hmuen tal.
9 Kam tad tas atzīšanu mācīs, un kam tas mācību darīs zināmu? Tiem no piena atradinātiem, tiem no krūtīm nošķirtiem?
Lungming la a thuinuet te unim, olthang aka yakming sak te unim? Rhangsuk lamloh tampo suktui aka kan te.
10 Jo (tie saka: ) pavēli uz pavēli, pavēli uz pavēli, likumu uz likumu, likumu uz likumu, maķenīt še, maķenīt te!
Olrhi soah olrhi te olrhi sokah olrhi neh, rhilam sokah rhilam te rhilam phoeikah rhilam neh hela vel, kela vel a ti.
11 Tāpēc ar lūpām, kas stostās, un ar svešu mēli viņš runās uz šiem ļaudīm, kam viņš bija sacījis:
Te dongah hekah pilnam he tamdaengtamkha kah hmuilai neh, ol tloe neh a voek ni.
12 „Še ir dusa, dodiet piekusušam atpūsties! Un še ir atspirgšana, “- bet tie to negribēja dzirdēt.
Amah loh amih taengah, “Hekah duemnah dongah buhmueh rhahthih te duem saeh lamtah hilhoemnah he om saeh,” a ti nah. Tedae hnatun ham a ngaih uh moenih.
13 Tādēļ tiem notiks Tā Kunga vārds: pavēli uz pavēli, pavēli uz pavēli, likumu uz likumu, likumu uz likumu, maķenīt še, maķenīt te, ka tie ies un atpakaļ kritīs un sadauzīsies un taps savaldzināti un sagūstīti.
Te dongah BOEIPA ol loh amih taengah olrhi sokah olrhi patoeng loh, olrhi phoeikah olrhi a tloe loh, rhilam sokah rhilam loh, rhilam phoeikah rhilam pakhat loh hela vel, kela vel om ni. Te daengah ni cet uh vetih a hnuk la a palet uh eh. Te vaengah khaem uh vetih a hlaeh uh ni, a tuuk uh ni.
14 Tādēļ klausiet Tā Kunga vārdu, jūs mēdītāji, kas valda pār šiem Jeruzālemes ļaudīm.
Te dongah saipaat Jerusalem kah pilnam aka ngol thil hlang rhoek loh BOEIPA ol te ya uh lah.
15 Jo jūs sakāt, mēs derību esam derējuši ar nāvi un esam saderējušies ar elli; lai arī tādas pātagas nāk kā plūdi, tomēr tās mūs neaizņems; jo melus esam likuši sev par patvērumu, un apakš viltus esam apslēpušies. (Sheol )
“Dueknah neh paipi ka saii uh tih saelkhui taengah khohmu khaw ka khueh uh coeng. Mueirhih loh lawngkaih rhuihet la a vikvuek tih pongpa khaw pongpa mai saeh, mamih taengla ha pawk mahpawh. Laithae he mamih kah hlipyingnah la n'khueh uh tih a honghi khuiah n'thuh uh coeng,” na ti uh. (Sheol )
16 Tādēļ tā saka Tas Kungs Dievs: redzi, Es esmu, kas Ciānā liek pamata akmeni, izraudzītu akmeni, dārgu stūra akmeni, kas it stipri nolikts: kas tic, tas nebēgs.
Te dongah ka Boeipa Yahovah loh he a thui. Zion kah lungto, nuemnainah lungto aka tloeng khaw kamah ni he. Bangkil te lung vang tungkho a suen tih aka tangnah rhoek te tamto uh mahpawh.
17 Un Es iecelšu tiesu par mēru un taisnību par svaru, un krusa aizraus to melu patvērumu, un ūdens pārpludinās to slēpšanas vietu.
Tiktamnah he rhilam la, duengnah te mikrhael la ka khueh ni. Hlipyingnah laithae te rhaelnu loh a hnut vetih a huephael tui a yo pah ni.
18 Un jūsu derība ar nāvi taps iznīcināta, un jūsu līgums ar elli, tas nepastāvēs. Kad tās pātagas nāks kā plūdi, tad jūs no tām tapsiet samīti. (Sheol )
Dueknah taengkah na paipi loh n'dawth vetih saelkhui taengkah na mangthui khaw thoo mahpawh. Mueirhih rhuihet loh vikvuek uh tih m'pah vaengah te kah a cawtkoi la na om ni. (Sheol )
19 Cikkārt tās nāks, tās jūs aizraus, jo ik rītu tās nāks, dienu nakti. Tikai briesmas būs, dzirdēt to sludināšanu.
Te te ha pawk carhil nen te nangmih ngawn tah mincang, mincang ah n'loh ni. Khothaih ah khaw khoyin ah khaw m'pah vetih olthang n'yakming te tonganah la om ni.
20 Jo gulta ir īsa, ka nevar izstiepties, un apsegs šaurs, ka nevar ietīties.
Khawk sak hamla thingkong te a rhaem pah tih, a calui ham mueihloe te khaw a yaem pah.
21 Jo Tas Kungs tāpat celsies kā pie Pracim kalna, Viņš tāpat dusmosies kā Gibeonas ielejā, Savu darbu darīt, - Viņa darbs būs dīvains, un Savu strādāšanu pastrādāt, Viņa strādāšana būs dīvaina.
Perazim tlang kah bangla BOEIPA te thoo ni. Gibeon kol kah bangla a bibi saii ham tlai ni. A bibi he lang tih a thothuengnah tah kholong kah a thothuengnah bangla thothueng ham ni.
22 Nu tad, nemēdiet vairs, ka jūsu saites netop cietākas, jo es esmu dzirdējis izdeldēšanu, noliktu no Tā Kunga Dieva Cebaot pār visu zemi.
Hmuiyoi voel boeh, namah kah kuelrhui loh m'ven ve. Khohmuen tom a boeihnah neh pha vitvawt he ka Boeipa caempuei Yahovah taeng lamkah ka yaak coeng.
23 Griežat šurp ausis un klausiet manu balsi, ņemiet vērā un klausiet, ko es runāju.
Ka ol he hnakaeng lamtah ya uh lah, ka olthui he hnatung lamtah ya uh lah.
24 Vai tad arājs vienmēr ars, kad grib sēt, kārtos un ecēs savu zemi?
Lotawn ham lo aka yoe loh hnin takuem a yoe a? A khohmuen te a yawt tih a thoe ta.
25 Vai nav tā? Kad viņš to virsu ir līdzinājis, tad kaisa dilles un met ķimenes, vai sēj kviešus pēc kārtas, vai miežus, vai rudzus, ikkatru savā vietā.
A hman te a hnil moenih a? Tlangsungsing a phul tih sungsing khaw a haeh. Cang te a kok dongah a phung tih a rhibawn ah cangtun neh cangkuem a duen ta.
26 Un viņa Dievs viņam rādījis, kā piederas, un viņu pamācījis.
Anih te a toel vaengah a Pathen kah tiktamnah te a taengah a thuinuet pah.
27 Jo dilles netop kultas ar ruļļiem, nedz bluķi top vesti pār ķimenēm, bet dilles top kultas ar spriguli, un ķimenes ar kulstekli.
Tlangsungsing te thingphael neh a boh tih sungsing te leng kho neh a kuelh thil moenih. Tedae tlangsungsing te caitueng neh, sungsing te conghol neh a boh ta.
28 Vai maizes labība top sagrūsta? Nē, to nesakuļ pavisam; to izkuļ ar saviem bluķiem un zirgiem, bet nesagrūž.
Buh khaw tip coeng dae a yoeyah la nook mahpawh. Te te a boh vaengah a leng kho neh a khawkkhek thil moenih. A marhang caem neh a tip sak moenih.
29 Arī tas nāk no Tā Kunga Cebaot, Viņš ir brīnišķīgs padomā un liels gudrībā.
He khaw caempuei BOEIPA taeng lamkah ni. Amah kah cilsuep tah khobaerhambae la ha pawk tih a lungming cueihnah a pantai sak.