< Hozejas 13 >

1 Kad Efraīms runāja, tad cēlās bailes; viņš augsti cēlās iekš Israēla, bet viņš noziedzās caur Baālu un mira.
Quando Ephraim falou, houve tremores. Ele se exaltou em Israel, mas quando ele se tornou culpado através de Baal, ele morreu.
2 Un nu tie vēl vairāk grēko, un no sava sudraba tie sev taisa elku stabus, dievekļus pēc sava prāta; tas visnotaļ ir kalēju darbs; uz tiem šie runā, cilvēku upurētāji, tie skūpsta teļus.
Agora eles pecam cada vez mais, e se fizeram imagens derretidas de sua prata, mesmo ídolos, de acordo com seu próprio entendimento, todos eles o trabalho dos artesãos. Dizem deles: “Eles oferecem sacrifício humano e beijam os bezerros”.
3 Tādēļ tie būs kā rīta mākoņi un kā rīta rasa, kas izzūd kā pelavas no klona, un kā dūmi no skursteņa top aizdzīti.
Portanto, eles serão como a névoa da manhã, como o orvalho que passa cedo, como o palhiço que é conduzido com o redemoinho para fora da eira, e como a fumaça fora da chaminé.
4 Bet Es esmu Tas Kungs, tavs Dievs, kamēr no Ēģiptes zemes, un Dieva bez manis tu nepazīsti neviena, un Pestītāja bez Manis nav neviena.
“No entanto, eu sou Yahweh, vosso Deus, da terra do Egito; e não reconhecerá nenhum deus além de mim, e, além de mim, não há salvador.
5 Es par tevi zināju tuksnesī, tai sausā zemē.
Eu o conheci no deserto, na terra da grande seca.
6 Kad tiem bija ganība, tad tie pieēdās; kad tie bija pieēdušies, tad viņu sirds lepojās, tāpēc tie Mani aizmirsa.
De acordo com seus pastos, assim eles foram preenchidos; eles estavam cheios, e seu coração estava exaltado. Portanto, eles se esqueceram de mim.
7 Tādēļ Es tiem paliku kā lauva, kā pardelis Es glūnēju uz ceļa.
Portanto, eu sou como um leão para eles. Como um leopardo, eu me esconderei pelo caminho.
8 Es tos sastapšu kā lācis, kam bērni laupīti, un saplosīšu viņu cieto sirdi, Es tos tur aprīšu kā lauva; tie zvēri virs zemes tos saplosīs.
Vou encontrá-los como um urso que está de luto por seus filhotes, e rasgarão a cobertura de seu coração. Aí os devorarei como uma leoa. O animal selvagem vai rasgá-los.
9 Tas tev par postu, Israēl, ka tu esi pret Mani, pret savu palīgu.
Você está destruído, Israel, porque você está contra mim, contra seu ajudante.
10 Kur nu ir tavs ķēniņš? Lai tas tev palīdz visās tavās pilsētās! Un kur tavi tiesneši, par kuriem tu sacīji: dod man ķēniņu un virsniekus?
Onde está seu rei agora, para que ele possa salvá-lo em todas as suas cidades? E seus juízes, dos quais você disse: “Dê-me um rei e príncipes”?
11 Es tev devu ķēniņu savā dusmībā un to esmu atņēmis savā bardzībā.
Eu lhe dei um rei em minha raiva, e o levaram na minha ira.
12 Efraīma noziegumi ir sakrāti, viņa grēki ir glabāti.
A culpa de Ephraim é armazenada. Seu pecado é armazenado.
13 Viņam nāks dzemdētājas sāpes; viņš ir negudrs bērns, jo tas laikā neiet mātes ceļā.
As tristezas de uma mulher que está de parto virão sobre ele. Ele é um filho insensato, pois quando chega a hora, ele não vem para a abertura do útero.
14 Es tos atpestīšu no elles, Es tos atsvabināšu no nāves. Nāve, kur ir tavs mēris, elle, kur ir tavs posts! Žēlums nebūs priekš Manām acīm. (Sheol h7585)
Eu os resgatarei do poder do Sheol. Eu os resgatarei da morte! Morte, onde estão suas pragas? Sheol, onde está sua destruição? “A compaixão será escondida dos meus olhos”. (Sheol h7585)
15 Lai viņš arī augļus nes brāļu vidū, bet rīta vējš nāks, Tā Kunga vējš celsies no tuksneša, un viņa aka izkaltīs, un viņa avots izsīks; šis laupīs mantu un visus dārgumus.
Embora ele seja frutífero entre seus irmãos, um vento leste virá, o sopro de Yahweh vindo do deserto; e sua mola se tornará seca, e sua fonte estará seca. Ele saqueará o depósito do tesouro.
16 Samarija ies postā, jo tā savam Dievam ir turējusies pretī, tā kritīs caur zobenu, viņu bērni taps satriekti un viņu grūtās sievas taps uzšķērstas.
Samaria suportará sua culpa, pois ela se rebelou contra seu Deus. Eles cairão pela espada. Seus bebês serão despedaçados em pedaços, e suas mulheres grávidas serão rasgadas”.

< Hozejas 13 >