< Vēstule Ebrējiem 4 >

1 Tad nu lai bīstamies, ka jel tā apsolīšana, Viņa dusēšanā ieiet, netop aizkavēta un neviens no jums netop ieraudzīts tāds, kas būtu palicis to nesasniedzis.
Defea! Gode da Ea musa: ilegele sia: i helefisu ninima imunusa: dawa: lala. Be amo imunu sia: i helefisu dilia afae afae hame lasa: besa: le, dawa: ma!
2 Jo arī mums tas evaņģēlijs ir pasludināts, tā kā viņiem; bet tas sludināšanas vārds tiem nekā nepalīdzēja, tāpēc ka tas nebija savienots ar ticību iekš tiem, kas to bija dzirdējuši.
Bai ninia da ili defele Gode Sia: Ida: iwane nabi dagoi. Ilia da sia: nabi dagoi, be dafawaneyale hame dawa: beba: le, amo da ilia hou hame fidisu.
3 Jo mēs, kas esam ticējuši, ieejam tai dusēšanā, tā kā Viņš ir sacījis: Es zvērēju Savā dusmībā, tiem nebūs ieiet Manā dusēšanā; lai gan tie darbi no pasaules radīšanas bija padarīti.
Be ninia da amo sia: dafawaneyale dawa: beba: le, Gode Ea ilegele imunu sia: i liligi lalegagusa. Hou da Gode musa: sia: i amo defele ba: sa, amo, “Na da ougi ba: i amola Na ilegele hamomusa: sia: i, ‘Na da Ga: ina: ne soge amo ganodini helefisu ilima imunusa: dawa: i. Be ilia da amo soge ganodini helefimusa: hamedafa golili sa: imu!’” Gode da osobo bagade hahamonanu, Ea hawa: hamosu da dagoiwane ba: i. Be E da amo sia: sia: i dagoi.
4 Jo Viņš kādā vietā par to septīto dienu tā ir runājis: un Dievs septītā dienā ir dusējis no visiem Saviem darbiem.
Gode Sia: Dedei ganodini, eso fesuale hou olelema: ne, agoane dedei diala, “Eso fesuale (Sa: bade eso) amoga, Gode da Ea hawa: hamosu yolesili, helefi.”
5 Un šinī vietā atkal: tiem nebūs ieiet Manā dusēšanā.
Eno dedei diala, “Ilia da Na helefisu amo ganodini hamedafa misunu.”
6 Kad nu tā paliek, ka citiem būs ieiet tai dusēšanā, un ka tie, kam papriekš tas evaņģēlijs ir sludināts, nav iegājuši neticības dēļ;
Dunu ilia musa: bisili Gode Sia: Ida: iwane nabi, ilia da dafawaneyale hame dawa: beba: le, amo helefisu soge ganodini masunu hamedei ba: i. Amaiba: le, Gode da eno fa: no mabe dunu ilima amo helefisu imunusa: dawa: lala.
7 Tad Viņš atkal kādu dienu noliek: šodien, caur Dāvidu sacīdams pēc tāda ilga laika, tā kā ir sacīts: šodien, kad jūs Viņa balsi dzirdēsiet, neapcietinājiet savas sirdis.
Gode da eso eno amoga ilegei dagoi, amoga e da “wali eso” sia: sa. Ode bagohame gidigili, Gode da amo hou Da: ibidima olelei. Amo da Gode Sia: Dedei Buga ganodini dedei, ninia musa: sia: i, amane, “Dilia ‘wali eso’ Gode Ea sia: nabasea, mae higama!”
8 Ja jau Jozua tos ir ievedis dusēšanā, tad Viņš pēc tam nebūtu runājis par citu dienu.
Be Yosiua da Isala: ili dunuma Gode Ea imunu sia: i helefisu ia dagoi ganiaba, Gode da eso enoga helefisu imunu hame sia: na: noba.
9 Tad nu vēl atliek svēta dusēšana Dieva ļaudīm.
Be hou da wali agoane ba: sa. Gode da Ea fi dunuma helefisu eno (amo Gode da musa: Sa: bade eso amoga helefi amo defele), ilima imunusa: dawa: lala.
10 Jo kas Viņa dusēšanā ir iegājis, tas dus arī no saviem darbiem, tā kā Dievs no Saviem.
Gode da Ea hawa: hamosu yolesili helefi, amo defele, nowa da amo helefisu lalegagusia, e da hi hawa: hamosu yolesili, helefimu.
11 Tad nu lai dzenamies ieiet tanī dusēšanā, ka neviens neiekrīt tai pašā neticības priekšzīmē.
Amaiba: le, ninia afae afae Isala: ili dunu defele dafawaneyale hame dawa: beba: le dafasa: besa: le, amo helefisu lama: ne logo hogoi helemu da defea.
12 Jo Dieva vārds ir dzīvs un spēcīgs un asāks, nekā kāds abējās pusēs griezīgs zobens, un spiežās cauri, līdz kamēr pāršķir dvēseli un garu, locekļus un smadzenes, un ir soģis pār sirds domām un sirds prātu.
Gode Ea Sia: da esala agoane amola hawa: hamosu dawa: Gode Ea Sia: da gegesu gobihei fe aduna la: ididili noga: le debele mei agoane, amo ea damusu hou baligisa. Gode Ea Sia: da gegesu gobihei agoane dunu sone, asigi dawa: su, a:silibu, muguni amola nenogo gilisisu sogebi amoga doaga: sea, afafasu dawa: Gode Ea Sia: da dunu ilia asigi dawa: su amola ilia hanai hou, amoma fofada: su dawa:
13 Un Viņa priekšā neviena radīta lieta nav neredzama, bet visas lietas ir atsegtas un redzamas priekš Tā acīm, par ko mēs runājam(dosim norēķinu).
Godema liligi afadafa wamolegemu da hamedei. E da Ea hahamoi liligi amo ganodini, liligi huluanedafa noga: le ba: lala. Ninia huluane da Ema fawane fofada: mu.
14 Kad nu mums ir liels augsts priesteris, kas caur debesīm gājis, Jēzus, Dieva Dēls, tad lai mēs pie šīs apliecināšanas stipri turamies.
Ninia da Yesu Ea hou lalegagui dagoi sia: beba: le, ninia noga: le gasawane lelumu da defea. Bai ninia da Gobele Salasu Ouligisu Dunu Bagade, amo Yesu, Gode Eagofe, amo da nini fidima: ne, Gode gadenene esaloma: ne asi dagoi.
15 Jo mums nav augsts priesteris, kas nevarētu iežēloties par mūsu vājībām, bet kas visās lietās ir kārdināts tā kā mēs, tomēr bez grēka.
Ninia Gobele Salasu Ouligisu Dunu da ninia gasa hame hou ba: sea, ninima asigisa. Ninia Gobele Salasu Ouligisu Dunu da ninima adoba: su hou huluanedafa amo defele adoba: su hou ba: i, be hame dafai.
16 Tad nu lai ar drošību pieejam pie tā žēlastības krēsla, lai apžēlošanu dabūjam un žēlastību atrodam par palīdzību savā laikā.
Amaiba: le, ninia mae beda: iwane Gode Ea Hinadafa Fisu amo gadenenewane doaga: mu da defea. Amogawi ninia da hahawane dogolegele iasu, gogolema: ne olofosu amola noga: i fidisu ninia dafawane esaloma: ne liligi defele ba: mu.

< Vēstule Ebrējiem 4 >