< Pirmā Mozus 5 >
1 Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.