< Pirmā Mozus 10 >
1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 Un Hivi un Arki un Sini
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.