< Pirmā Mozus 10 >
1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod.
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist eine große Stadt.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 Un Hivi un Arki un Sini
Hivi, Arki, Sini,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hut, Gether und Mas.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Usal, Dikela,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Obal, Abimael, Seba,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.