< Pirmā Mozus 10 >
1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
17 Un Hivi un Arki un Sini
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Uusal, Dikla,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Oobal, Abimael, Saba,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.