< Pirmā Mozus 10 >
1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Un Hivi un Arki un Sini
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go towards Gerar—to Gaza—as you go towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Obal, Abimael, Sheba,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
Their dwelling extended from Mesha, as you go towards Sephar, the mountain of the east.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.