< Pirmā Mozus 10 >
1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
He was a mighty hunter before the LORD: why it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
17 Un Hivi un Arki un Sini
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, to Gaza; as you go, to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lasha.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
And their dwelling was from Mesha, as you go to Sephar a mount of the east.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.