< Pirmā Mozus 10 >

1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Un Hivi un Arki un Sini
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Obal, Abimael, Sheba,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.

< Pirmā Mozus 10 >