< Pirmā Mozus 10 >

1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 Un Hivi un Arki un Sini
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Oval, Avimael, Səba,
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< Pirmā Mozus 10 >