< Pāvila Vēstule Galatiešiem 5 >

1 Tad nu pastāviet tai svabadībā, uz ko Kristus mūs ir atsvabinājis, un neliekaties atkal gūstīties kalpošanas jūgā.
Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
2 Redzi, es Pāvils jums saku: ja jūs topat apgraizīti, tad Kristus jums nederēs nenieka.
Behold, I Paul say to you, that if you be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 Un atkal es apliecināju ikvienam cilvēkam, kas top apgraizīts, ka tam visa bauslība jātur.
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
4 Jūs esat atkāpušies no Kristus, jūs, kas caur bauslību gribat tapt taisnoti; jūs žēlastību esat pazaudējuši:
Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; you are fallen from grace.
5 Jo no ticības mēs garā gaidām taisnības cerību.
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
6 Jo iekš Kristus Jēzus nedz apgraizīšana ko spēj, nedz priekšāda, bet ticība, kas caur mīlestību spēcīga parādās.
For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; but faith which works by love.
7 Jūs gan labi tecējāt; kas jūs ir aizkavējis, ka jūs patiesībai nepaklausāt?
You did run well; who did hinder you that you should not obey the truth?
8 Tā pierunāšana nav no Tā, kas jūs aicina.
This persuasion comes not of him that calls you.
9 Maz rauga saraudzē visu mīklu.
A little leaven leavens the whole lump.
10 Es droši uz jums paļaujos iekš Tā Kunga, ka jūs citu prātu neturēsiet; bet kas jūs sajauc, tas nesīs to sodu, lai būtu, kas būdams.
I have confidence in you through the Lord, that you will be none otherwise minded: but he that troubles you shall bear his judgment, whoever he be.
11 Bet, brāļi, ja es vēl apgraizīšanu sludināju, kam tad vēl topu vajāts? Tad tā piedauzīšanās pie krusta jau būtu mitējusies.
And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.
12 Kaut jel arī tie taptu graizīti, kas jūs musina!
I would they were even cut off which trouble you.
13 Jo, brāļi, jūs uz svabadību esat aicināti; tikai ne uz tādu svabadību, ka miesai ir vaļa; bet kalpojiet cits citam mīlestībā.
For, brothers, you have been called to liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
14 Jo visa bauslība vienā vārdā top piepildīta, proti šinī; Tev būs savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu.
For all the law is fulfilled in one word, even in this; You shall love your neighbor as yourself.
15 Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs cits no cita netiekat aprīti.
But if you bite and devour one another, take heed that you be not consumed one of another.
16 Bet es saku: staigājiet garā, tad jūs miesas kārību nepadarīsiet.
This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
17 Jo miesai gribās pret garu un garam pret miesu, un tie stāv viens otram pretī, ka jūs nedarāt, ko gribat.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that you cannot do the things that you would.
18 Bet ja jūs no Gara topat vadīti, tad jūs neesat apakš bauslības.
But if you be led of the Spirit, you are not under the law.
19 Bet miesas darbi ir zināmi, ka laulības pārkāpšana, maucība, nešķīstība, bezkaunība,
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
20 Elkadievība, burvība, ienaids, bāršanās, nīdēšanās, dusmības, ķildas, šķelšanās, viltīgas mācības,
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, jealousies, wrath, strife, seditions, heresies,
21 Skaudības, slepkavības, plītēšanas, rīšanas, un kas šiem līdzīgi; no tiem es jums papriekš saku, tā kā jau esmu sacījis, ka tie, kas tādas lietas dara, Dieva valstību neiemantos.
Contentions, murders, drunkenness, revelings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
22 Bet Tā Gara auglis ir: mīlestība, līksmība, miers, pacietība, laipnība, labprātība, ticība, lēnprātība, sātība.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith,
23 Pret tādiem nav bauslība.
Meekness, temperance: against such there is no law.
24 Bet tie, kas Kristum pieder, savu miesu ir krustā situši ar tām kārībām un iekārošanām.
And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.
25 Ja mēs garā dzīvojam, tad lai arī garā staigājam.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 Lai nedzenamies pēc nīcīga goda, cits citu kaitinādami, cits citu skauzdami.
Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

< Pāvila Vēstule Galatiešiem 5 >